在日文「牛乳(ぎゅうにゅう)」和「ミルク」都可以翻譯成「牛奶」或「牛乳」,它們有什麼不一樣呢?
其實它們的不同是從日本對商品規定所產生的,商店中有各式各樣的乳製品,不是所有的乳製品都可以使用「牛乳」這個名稱,日本明文規定如果不是100%生乳製成的產品,商品名稱就不能使用「牛乳」,比方說街上常見的「咖啡牛奶」,就不能使用「コーヒー牛乳」這個名字,須改為「コーヒーミルク」等名字。
牛乳
以上以外商品名稱就不能使用「牛乳」,比方說街上常見的「咖啡牛奶」,就不能使用「コーヒー牛乳」這個名字,須改為「コーヒーミルク」等名字。
也就是說某商品是有其他添加物的牛奶,比方說使用奶油或脫脂乳等其他乳製品,就必須改成「ミルク」。「咖啡牛奶」是添加咖啡與牛奶的結合物,同樣道理,「奶茶」在商標上就不能用「牛乳」,必須用「ミルク」,所以奶茶稱為「ミルクティー」了。
奶茶
紫丸日本語能力試驗相關
紫丸從旅蛙介紹日本文化
紫丸日本怪談
紫丸日文笑話
紫丸電影中日文
紫丸日文類義語
紫丸日文常見字彙
紫丸日本與日本文化談
紫丸初級日文
紫丸日文名言
紫丸生活日文
紫丸日文句型
紫丸日文會話
紫丸日文慣用語
紫丸日文檢定N5單字
紫丸日文檢定N4單字
紫丸日文檢定N3單字
紫丸日文檢定N2單字
紫丸日文檢定N1單字
紫丸日檢文字語彙小測驗
紫丸日本名人
紫丸日文諺語
紫丸高雄活動
紫丸日文生活類
紫丸吃喝玩樂
紫丸日本遊戲攻略-神回避
紫丸日本遊戲攻略-菇菇脫逃
紫丸日本遊戲攻略-太空戰士5 (FF5)
紫丸日本遊戲攻略-Tenmilli RPG(テンミリ RPG)
紫丸日本遊戲攻略-旅蛙
紫丸日本遊戲攻略-烏冬的旅店
如果您覺得這篇文章還不錯,請幫忙按讚,十分感謝!
留言列表